Thứ Sáu, 16 tháng 9, 2016

Dịch thuật tiếng anh và những kỹ năng để trở thành biên dịch giỏi

Trong dịch thuật chuyên nghiệp bao gồm 2 mảng chính là biên dịch ( Dịch viết ) và phiên dịch( dịch nói). Phiên dịch chính là nghệ thuật, của sự linh hoạt của óc tưởng tượng, và khả năng ngôn ngữ chuyên sâu, đặc biệt là óc sáng tạo, tư duy logic.
Còn biên dịch thì sao ? biên dịch cũng là hình thức quan trọng không kém trong dịch thuật. Vậy bạn đã hiểu gì về biên dịch và các kỹ năng cần thiết cho lĩnh vực này. Dưới đây công ty Dịch thuật A2Z xin đưa ra một số những kỹ năng tổng quát về biên dịch dành cho tất cả mọi người, đặc biệt là những bạn trẻ đang tìm hiểu về dịch thuật và biên dịch.

Biên dịch cần phải làm gì trong dịch thuật tiếng anh

Khi mới nhắc đến cụm từ biên dịch không ít người còn không hiểu và không biết công việc đó phải làm những gì, dịch thuật A2Z xin được giải thích cho mọi người hiểu.

Biên dịch là tập hợp các kĩ năng gồm năng lực ngoại ngữ tiếng anh, kiến thức chuyên môn, năng lực tra cứu tổng hợp … Nói tóm lại, định nghĩa đơn giản về biên dịch bạn có thể hiểu biên dịch (hay còn gọi là phiên dịch viết): là công việc chuyển từ một văn bản viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Dich-thuat-tieng-anh-va-nhung-ky-nang
Kỹ năng biên dịch 

Khác với Phiên dịch là người biên dịch không phải chịu sức ép thời gian căng thẳng hay yêu cầu phản ứng tức thì . Tuy nhiên, lúc này yêu cầu về độ chính xác và trôi chảy thường cao hơn. Người biên dịch phải có khả năng khai thác tài liệu dịch một cách phong phú, đa dạng, không chỉ đúng và đủ nghĩa.
Để trở thành những nhân viên biên dịch tiếng anh giỏi. Trước tiên để dịch thuật tốt thì các bạn phải xác định được 2 việc chính: tìm hiểu rõ những phương pháp dịch và xây dựng những kỹ năng biên dịch tốt.
Xây dựng kỹ năng biên dịch tốt trong dịch thuật tiếng anh
Trong công việc dịch thuật người biên dịch đặc biệt cần sử dụng thành thạo các kĩ năng như trên để đưa vào một bản dịch.

Để bạn dịch thuật tiếng anh tốt hơn.

Câu hỏi đặt ra là để dịch thuật tài liệu tốt thì nên rèn luyện các kĩ năng như thế nào ? bao gồm những gì ?

1, Việc học tốt tiếng Anh là điều bắt buộc : 

Để dịch tài liệu tiếng anh thì năng lực ngoại ngữ không thôi là chưa đủ. Quan trọng nhất, là cái cốt lõi để diễn đạt đầy đủ và chính xác ý nghĩa trong bản gốc. Do đó, năng lực ngoại ngữ cần phải chuẩn xác, không dịch theo cảm tính.

2, Kiến thức chuyên môn: 

là khả năng sử dụng từ vựng trong mọi lĩnh vực khi chuyển ngữ. Bởi tiếng anh cũng gần giống với tiếng việt một từ hay cụm từ có thể có rất nhiều nghĩa khác nhau.
Ví dụ, từ tiếng Anh đơn giản là Administration. Có thể có rất nhiều cách dịch có thể mang lại ý nghĩa cho từ này như là chính trị, văn phòng, hành chính…Nhưng trong lĩnh vực Y học thì lại dịch là “liều (lượng)”. Nếu không có kiến thức chuyên môn về y học thì không thể dịch được ngay.

3, Năng lực tra cứu: 

Tùy theo cách tra cứu mà có thể nắm được thông tin cần tìm một cách nhanh nhất, và việc thiếu kiến thức cũng có thể bù đắp được phần nhiều. Trong dịch thuật thực tế, việc nâng cao năng lực tra cứu, ngày càng trở nên cần thiết.

Cho dù năng lực chuyên môn có giỏi thế nào đi chăng nữa thì khi dịch nhất định cũng có những từ không biết. Vì thế năng lực tra cứu rất quan trọng. Ngoài những từ tra trên từ điển thì còn có thể nắm được thông tin nhanh chóng bằng việc tra cứu Internet.

biên dịch và những kỹ năng mang bạn tới với thành công trong dịch thuật 2014
Xây dựng kỹ năng biên dịch để thành công
Khả năng lựa chọn từ ngữ : Bạn đọc chính xác văn bản gốc, nhưng cũng phải có khả năng diễn đạt, cần thận lựa chọn ngôn từ, ngữ điệu sao cho bản dịch chính xác, gãy gọn, cho nên khả năng am hiểu nền văn hóa của các nước là một lợi thế.

Cho dù là dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc từ tiếng Anh sang tiếng Việt, hoặc bất cứ dịch thuật ngôn ngữ nào đi chăng nữa thì điều cần thiết là phải trung thực với bản gốc.

Công việc biên dịch là công việc cần sự cẩn trọng trong từng câu từ, ngữ nghĩa đến từng đoạn, khổ trong tài liệu. Nắm vững ngôn ngữ chưa đủ, bạn cần hiểu ý tác giả, hiểu nguyên tác tài liệu. Kiến thức về văn hóa và đời sống, vốn sống cũng góp phần không nhỏ vào bản dịch của bạn. Sự không am hiểu có thể dễ dàng bị phát hiện qua một đoạn dịch “ngớ ngẩn”.

Trở thành biên dịch viên giỏi hay không? có kĩ năng tốt hay kém là tùy thuộc vào kinh nghiệm và kiến thức tổng hợp của từng người. Vì vậy, bạn hãy nâng cao năng lực và trao dồi kinh nghiệm, kỹ năng để tiến xa hơn trên con đường dịch thuật tiếng anh chuyên nghiệp nhé.

Thứ Tư, 7 tháng 9, 2016

Từ vựng tiếng Anh trong dịch thuật chuyên ngành

Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật chuyên ngành, hôm nay chúng tôi xin chia sẻ một số từ vựng cho người mới và tự học tiếng Anh trong chuyên ngành thực phẩm.Một số từ vựng thông dụng không còn xa lạ với đời sống hàng ngày, vì ai cũng nhắc tới . Thú vị hơn là chúng được sử trong từ vựng tiếng Anh chủ đề mùi vị.

Từ vựng tiếng Anh chủ đề mùi vị

- Fresh: tươi; mới; tươi sống
- Rotten: thối rữa; đã hỏng
- Off: ôi; ương
- Stale (used for bread or pastry): cũ, để đã lâu; ôi, thiu (thường dùng cho bánh mì, bánh ngọt)
- Mouldy: bị mốc; lên meo - học cách phát âm tiếng anh chuẩn
tu-vung-trong-dich-thuat-chuyen-nganh

Từ vựng miêu tả trái cây

- Ripe: chín
- Unripe: chưa chín
- Juicy: có nhiều nước

Những từ mô tả thịt

- tender: không dai; mềm
- tough: dai; khó cắt; khó nhai
- under-done: chưa thật chín; nửa sống nửa chín; tái - cách học giao tiếp tiếng anh
- over-done or over-cooked: nấu quá lâu; nấu quá chín

Từ mô tả vị thức ăn

- bland: nhạt nhẽo
- poor: chất lượng kém
- horrible: khó chịu (mùi)
- sweet: ngọt; có mùi thơm; như mật ong
- sickly: tanh (mùi)
- sour: chua; ôi; thiu
- salty: có muối; mặn
- delicious: thơm tho; ngon miệng
- tasty: ngon; đầy hương vị

Từ mô tả món ca-ri và thức ăn cay

- cheesy: béo vị phô mai
- bland: nhạt
- spicy: cay nồng
- garlicky: có vị tỏi
- smoky: vị xông khói
- Spicy: cay; có gia vị
- Hot: nóng; cay nồng
- Mild: nhẹ (mùi)
- sweet-and-sour: chua ngọt
- salty: mặn
- bitter: đắng

Dịch thuật chuyên ngành xin chúc các bạn dịch thuật tiếng Anh tốt hơn. Chúng tôi luôn tư vấn và hỗ trợ giúp bạn học tốt tiếng Anh hơn giúp bạn có thể được tuyển dụng vào các công ty dịch thuật nổi tiếng.